File: /home/blushinc/loleverywhere.com/wp-content/themes/Newspaper/translation/fi.po
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
msgid "View all results"
msgstr "Katso kaikki tulokset"
msgid "No results"
msgstr "Ei tuloksia"
msgid "Home"
msgstr "Koti"
msgid "CLOSE"
msgstr "SULJE"
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "By"
msgstr "Tekijä"
msgid "Load more"
msgstr "Lataa lisää"
msgid "View all posts in"
msgstr "Katso kaikki viestit"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
msgid "Previous article"
msgstr "Edellinen artikkeli"
msgid "Next article"
msgstr "Seuraava artikkeli"
msgid "Authors"
msgstr "Tekijät"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
msgid "RELATED ARTICLES"
msgstr "LIITTYVÄT ARTIKKELIT"
msgid "MORE FROM AUTHOR"
msgstr "LISÄÄ TEKIJÄLTÄ"
msgid "VIA"
msgstr "KAUTTA"
msgid "SOURCE"
msgstr "LÄHDE"
msgid "TAGS"
msgstr "TAGIT"
msgid "SHARE"
msgstr "JAA"
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
msgid "Read more"
msgstr "Lue lisää"
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"
msgid "Website:"
msgstr "Verkkosivu:"
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentti:"
msgid "LEAVE A REPLY"
msgstr "JÄTÄ VASTAUS"
msgid "Post Comment"
msgstr "Lähetä Kommentti"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Peruuta vastaus"
msgid "Reply"
msgstr "Vastaus"
msgid "Log in to leave a comment"
msgstr "Kirjaudu sisään jättääksesi kommentin"
msgid "NO COMMENTS"
msgstr "EI KOMMENTTEJA"
msgid "1 COMMENT"
msgstr "1 KOMMENTTI"
msgid "COMMENTS"
msgstr "KOMMENTIT"
msgid "REVIEW OVERVIEW"
msgstr "ARVOSTELUN YLEISNÄKYMÄ"
msgid "SUMMARY"
msgstr "TIIVISTELMÄ"
msgid "OVERALL SCORE"
msgstr "KOKONAISPISTEET"
msgid "Ooops... Error 404"
msgstr "Hups… Error 404"
msgid "Sorry, but the page you are looking for doesn't exist."
msgstr "Pahoittelut, mutta etsimääsi sivustoa ei ole olemassa."
msgid "You can go to the"
msgstr "Voit mennä kotisivulle"
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "KOTISIVU"
msgid "OUR LATEST POSTS"
msgstr "VIIMEISIMMÄT VIESTIT"
msgid "Posts by"
msgstr "Viestit"
msgid "POSTS"
msgstr "VIESTIT"
msgid "Posts tagged with"
msgstr "Viestit, jotka on tagattu"
msgid "Tag"
msgstr "Tagi"
msgid "Daily Archives:"
msgstr "Päivittäiset Arkistot:"
msgid "Monthly Archives:"
msgstr "Kuukausittaiset Arkistot:"
msgid "Yearly Archives:"
msgstr "Vuosittaiset Arkistot:"
msgid "Archives"
msgstr "Arkistot"
msgid "LATEST ARTICLES"
msgstr "VIIMEISIMMÄT ARTIKKELIT"
msgid "search results"
msgstr "hakutulokset"
msgid "Search"
msgstr "Haku"
msgid "If you're not happy with the results, please do another search"
msgstr "Jos et ole tyytyväinen tuloksiin, hae uudelleen"
msgid "Contact us"
msgstr "Ota meihin yhteyttä"
msgid "Page %CURRENT_PAGE% of %TOTAL_PAGES%"
msgstr "Sivu %CURRENT_PAGE% / %TOTAL_PAGES%"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
msgid "Prev"
msgstr "Edellinen"
msgid "No results for your search"
msgstr "Hakusi ei tuottanut tuloksia"
msgid "No posts to display"
msgstr "Ei näytettäviä viestejä"
msgid "LOG IN"
msgstr "KIRJAUDU SISÄÄN"
msgid "Sign in / Join"
msgstr "Kirjaudu sisään / Liity"
msgid "Log In"
msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "REGISTER"
msgstr "REKISTERÖIDY"
msgid "Send My Pass"
msgstr "Lähetä Salasanani"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Unohditko salasanasi?"
msgid "Please wait..."
msgstr "Odota…"
msgid "User or password incorrect!"
msgstr "Käyttäjänimi tai salasana oli väärä!"
msgid "Email or username incorrect!"
msgstr "Sähköposti tai käyttäjänimi oli väärä!"
msgid "Email incorrect!"
msgstr "Sähköposti oli väärä!"
msgid "User or email already exists!"
msgstr "Käyttäjänimi tai sähköpostiosoite on jo käytössä!"
msgid "Please check you email (index or spam folder), the password was sent there."
msgstr "Tarkista sähköpostisi (saapuvat tai roskapostikansio), salasana lähetettiin sinne."
msgid "Email address not found!"
msgstr "Sähköpostiosoitetta ei löytynyt!"
msgid "Your password is reset, check your email."
msgstr "Salasanasi nollattiin, tarkista sähköpostisi."
msgid "Welcome! Log into your account"
msgstr "Tervetuloa! Kirjaudu sisään käyttäjätilillesi"
msgid "Register for an account"
msgstr "Rekisteröi käyttäjätili"
msgid "Recover your password"
msgstr "Palauta salasanasi"
msgid "your username"
msgstr "käyttäjänimesi"
msgid "your password"
msgstr "salasanasi"
msgid "your email"
msgstr "sähköpostisi"
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Salasana lähetetään sinulla sähköpostitse."
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
msgid "Like"
msgstr "Tykkää"
msgid "Fans"
msgstr "Fanit"
msgid "Follow"
msgstr "Seuraa"
msgid "Followers"
msgstr "Seuraajat"
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"
msgid "Subscribers"
msgstr "Tilaajat"
msgid "MORE STORIES"
msgstr "LISÄÄ TARINOITA"
msgid "Latest"
msgstr "Viimeisin"
msgid "Featured posts"
msgstr "Pääviestit"
msgid "Most popular"
msgstr "Suosituin"
msgid "7 days popular"
msgstr "7 päivän suosituin"
msgid "By review score"
msgstr "Arvostelupisteiden mukaan"
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
msgid "Trending Now"
msgstr "Nouseva Nyt"
msgid "POPULAR CATEGORY"
msgstr "SUOSITTU KATEGORIA"
msgid "EVEN MORE NEWS"
msgstr "LISÄÄ UUTISIA"
msgid "Previous (Left arrow key)"
msgstr "Edellinen (Vasen nuolinäppäin)"
msgid "Next (Right arrow key)"
msgstr "Seuraava (Oikea nuolinäppäin)"
msgid "%curr% of %total%"
msgstr "%curr% / %total%"
msgid "The content from %url% could not be loaded."
msgstr "Sisältöä osoitteesta %url% ei voitu ladata."
msgid "The image #%curr% could not be loaded."
msgstr "Kuvaa #%curr% ei voitu ladata."
msgid "Blog"
msgstr "Blogi"
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Jaa Facebookissa"
msgid "Tweet on Twitter"
msgstr "Tweettaa Twitterissä"
msgid "EDITOR PICKS"
msgstr "POIMINTOJA"
msgid "POPULAR POSTS"
msgstr "SUOSITUIMMAT VIESTIT"
msgid "FOLLOW US"
msgstr "SEURAA MEITÄ"
msgid "ABOUT US"
msgstr "MEISTÄ"
msgid "More"
msgstr "Lisää"
msgid "Featured"
msgstr "Varustellun"
msgid "All time popular"
msgstr "Kaikkien aikojen suosituimpia"
msgid "Likes"
msgstr "Tykkää"
msgid "Register"
msgstr "Rekisteri"
msgid "of"
msgstr "of"
msgid "Euro Member Countries"
msgstr "Euro- maissa"
msgid "Your comment is awaiting moderation"
msgstr "Kommenttisi odottaa moderointia"
msgid "Follow us on Instagram"
msgstr "Seuraa meitä instagram"
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
msgid "Sign in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "Sign up"
msgstr "Kirjaudu"
msgid "Join"
msgstr "Liittyä seuraan"
msgid "Welcome!"
msgstr "Tervetuloa!"
msgid "Log into your account"
msgstr "Kirjaudu tilillesi"
msgid "Password recovery"
msgstr "Salasanan palautus"
msgid "Please check your email (index or spam folder), the password was sent there."
msgstr "Tarkista sähköpostisi (indeksi tai roskapostikansio), salasana lähetettiin sinne."
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australian dollari"
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgarian lev"
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brasilian real"
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadan dollari"
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Sveitsin frangi"
msgid "Chinese Yuan Renminbi"
msgstr "Kiinan yuan renminbi"
msgid "Czech Republic Koruna"
msgstr "Tšekki koruna"
msgid "Danish Krone"
msgstr "Tanskan kruunu"
msgid "British Pound"
msgstr "Englannin punta"
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hongkongin dollari"
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Kroatian kuna"
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Unkarin forintti"
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonesian rupia"
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Israelin shekel"
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Intian rupia"
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanin jeniä"
msgid "Korean (South) Won"
msgstr "Korean (etelä) wonia"
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Meksikon peso"
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malesian ringgit"
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norja kruunu"
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Uuden-Seelannin dollari"
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Filippiinien peso"
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Puolan zloty"
msgid "Romanian (New) Leu"
msgstr "Romania (uusi) leu"
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Venäjän rupla"
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Ruotsin kruunu"
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singaporen dollari"
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thaimaan baht"
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turkin liira"
msgid "United States Dollar"
msgstr "Yhdysvaltain dollari"
msgid "South African Rand"
msgstr "Etelä-afrikkalainen rand"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Tietosuojakäytäntö"
msgid "views"
msgstr "näkymät"
msgid "Modified date:"
msgstr "Muokattu päivämäärä:"
msgid "Please enter your name here"
msgstr "Kirjoita nimesi tähän"
msgid "Please enter your email address here"
msgstr "Kirjoita sähköpostiosoitteesi tähän"
msgid "You have entered an incorrect email address!"
msgstr "Olet antanut väärän sähköpostiosoitteen!"
msgid "Please enter your comment!"
msgstr "Kirjoita kommenttisi!"
msgid "Logged in as"
msgstr "Kirjautuneena sisään nimellä"
msgid "Log out?"
msgstr "Kirjautua ulos?"
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Kirjautunut sisään nimellä% s. Muokkaa profiiliasi."
msgid "Edit"
msgstr "Muokata"
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "Send My Password"
msgstr "Lähetä salasanani"
msgid "Create an account"
msgstr "Luo tili"
msgid "Welcome! Register for an account"
msgstr "Tervetuloa! rekisteröidy tilille"
msgid "About me"
msgstr "Minusta"
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Tallenna nimi, sähköpostiosoite ja verkkosivusto tällä selaimella seuraavan kerran kommentoidessani."
msgid "Orders"
msgstr "Tilauksia"
msgid "Addresses"
msgstr "Osoitteita"
msgid "Account settings"
msgstr "Tilin asetukset"
msgid "Hello"
msgstr "Hei"
msgid "No products in the cart."
msgstr "Ei tuotteita ostoskorissa."
msgid "Product categories"
msgstr "Tuoteryhmät"
msgid "Product tags"
msgstr "Tuotetunnisteet"
msgid "Success"
msgstr "Menestys"
msgid "Acknowledgment is required!"
msgstr "Tunnustus vaaditaan!"
msgid "Please fill in a valid email."
msgstr "Täytä kelvollinen sähköposti."
msgid "Please fill in an email address."
msgstr "Täytä sähköpostiosoite."
msgid "Get into your account."
msgstr "Päästä tilillesi."
msgid "My subscription account"
msgstr "Tilaustilini"
msgid "Account details"
msgstr "Tilin tiedot"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Tilauksia"
msgid "My woo account"
msgstr "Minun woo tilini"
msgid "Log out"
msgstr "Kirjautua ulos"
msgid "Email address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
msgid "must contain at least one lower case (a..z)"
msgstr "tulee sisältää vähintään yksi pieni kirjain (a..z)"
msgid "must contain at least one upper case (A..Z)"
msgstr "tulee sisältää vähintään yksi iso kirjain (a..z)"
msgid "must contain at least 6 characters in length"
msgstr "tulee sisältää vähintään 6 merkkiä"
msgid "Repeat password"
msgstr "Toista salasana"
msgid "Already have an account?"
msgstr "Onko sinulla jo tili?"
msgid "Recover password"
msgstr "Palauta salasana"
msgid "Username or Email address"
msgstr "Käyttäjänimi tai Sähköpostiosoite"
msgid "Forgot password?"
msgstr "Unohtuiko salasana?"
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Eikö sinulla ole tiliä?"
msgid "Dashboard"
msgstr "Kojelauta"
msgid "Welcome to your account!"
msgstr "Tervetuloa tilillesi!"
msgid "Hello %1$s (not %2$s? %3$s)! From your account dashboard you can view your subscriptions and manage your account details."
msgstr "Hei %1$s (ei %2$s? %3$s)! tilisi hallintapaneelista voit tarkastella tilauksiasi ja hallita tilitietojasi."
msgid "Lost Password"
msgstr "Kadonnut Salasana"
msgid "Manage your account details."
msgstr "Hallita tilitietojasi."
msgid "First name"
msgstr "Etunimi"
msgid "Last name"
msgstr "Sukunimi"
msgid "Display name"
msgstr "Näyttönimi"
msgid "Current password"
msgstr "Nykyinen salasana"
msgid "(leave blank to leave unchanged)"
msgstr "(jätä tyhjäksi jättääksesi ennalleen)"
msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana"
msgid "Confirm new password"
msgstr "Vahvista uusi salasana"
msgid "Save changes"
msgstr "Tallenna muutokset"
msgid "All your subscriptions."
msgstr "Kaikki tilauksesi."
msgid "Plan"
msgstr "Suunnitelma"
msgid "Payment type"
msgstr "Maksutapa"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Months"
msgstr "Kuukaudet"
msgid "Start date"
msgstr "Aloituspäivämäärä"
msgid "End date"
msgstr "Päättymispäivä"
msgid "missing plan"
msgstr "suunnitelma puuttuu"
msgid "Free"
msgstr "Vapaa"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
msgid "Trial"
msgstr "Oikeudenkäyntiä"
msgid "Blocked"
msgstr "Tukossa"
msgid "Closed"
msgstr "Suljettu"
msgid "Not paid"
msgstr "Ei maksettu"
msgid "Awaiting payment"
msgstr "Odotetaan maksua"
msgid "Subscription info"
msgstr "Tilaustiedot"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Company name"
msgstr "Yrityksen nimi"
msgid "VAT"
msgstr "ARVONLISÄVERO"
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
msgid "City"
msgstr "Kaupunki"
msgid "Country/State"
msgstr "Maa/osavaltio"
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
msgid "Postal code"
msgstr "Postinumero"
msgid "Direct bank transfer details"
msgstr "Suoran pankkisiirron tiedot"
msgid "Account name"
msgstr "Tilin nimi"
msgid "Account number"
msgstr "Tilinumero"
msgid "Bank name"
msgstr "Pankin nimi"
msgid "Routing number"
msgstr "Reititysnumero"
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
msgid "Bic/Swift"
msgstr "Bic/swift"
msgid "Instructions"
msgstr "Ohjeet"
msgid "No subscription created."
msgstr "Tilausta ei luotu."
msgid "Choose plan"
msgstr "Valitse suunnitelma"
msgid "Payment methods"
msgstr "Maksutavat"
msgid "Total"
msgstr "Kaikki yhteensä"
msgid "Period"
msgstr "Ajanjaksoa"
msgid "Subscription summary"
msgstr "Tilausten yhteenveto"
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
msgid "Postcode"
msgstr "Postinumero"
msgid "County"
msgstr "Lääni"
msgid "Town/City"
msgstr "Kaupunki kaupunki"
msgid "Street address"
msgstr "Katuosoite"
msgid "Country/Region"
msgstr "Maa/alue"
msgid "VAT Number"
msgstr "Alv numero"
msgid "(optional)"
msgstr "(valinnainen)"
msgid "Billing details"
msgstr "Laskutustiedot"
msgid "User information"
msgstr "Käyttäjän tiedot"
msgid "It seems that no available payment methods have been configured."
msgstr "Näyttää siltä, että käytettävissä olevia maksutapoja ei ole määritetty."
msgid "Thank you! We are delighted to see you here. Your subscription will be activated soon!"
msgstr "Kiitos! olemme iloisia nähdessämme sinut täällä. tilauksesi aktivoidaan pian!"
msgid "Our bank details"
msgstr "Pankkitietomme"
msgid "Your subscription details"
msgstr "Tilauksesi tiedot"
msgid "View subscription"
msgstr "Katso tilaus"
msgid "You have not selected a valid subscription plan."
msgstr "Et ole valinnut kelvollista tilaussuunnitelmaa."
msgid "Field empty"
msgstr "Kenttä tyhjä"
msgid "Empty first name"
msgstr "Tyhjä etunimi"
msgid "Empty last name"
msgstr "Tyhjä sukunimi"
msgid "Empty country"
msgstr "Tyhjä maa"
msgid "Empty address"
msgstr "Tyhjä osoite"
msgid "Empty city"
msgstr "Tyhjä kaupunki"
msgid "Empty county"
msgstr "Tyhjä kunta"
msgid "Empty postcode"
msgstr "Tyhjä postinumero"
msgid "Empty phone"
msgstr "Tyhjä puhelin"
msgid "Empty email"
msgstr "Tyhjä sähköposti"
msgid "Email or username empty!"
msgstr "Sähköpostiosoite tai käyttäjätunnus tyhjä!"
msgid "Pass empty!"
msgstr "Pass tyhjä!"
msgid "Username incorrect!"
msgstr "Käyttäjätunnus väärä!"
msgid "Invalid Pass Pattern!"
msgstr "Virheellinen läpäisymalli!"
msgid "Please activate your account by following the link sent to your email address."
msgstr "Aktivoi tilisi seuraamalla sähköpostiosoitteeseesi lähetettyä linkkiä."
msgid "Resend activation link"
msgstr "Lähetä aktivointilinkki uudelleen"
msgid "In order to have access to this section, you have to activate your account."
msgstr "Päästäksesi tähän osioon, sinun on aktivoitava tilisi."
msgid "Email empty!"
msgstr "Sähköposti tyhjä!"
msgid "Username empty!"
msgstr "Käyttäjätunnus tyhjä!"
msgid "Pass pattern incorrect!"
msgstr "Passikuvio väärä!"
msgid "Retyped pass empty!"
msgstr "Uudelleenkirjoitettu passi tyhjä!"
msgid "Retyped pass exactly!"
msgstr "Kirjoitettu uudelleen täsmälleen!"
msgid "User already exists!"
msgstr "Käyttäjä on jo olemassa!"
msgid "Email already exists!"
msgstr "Sähköposti on jo olemassa!"
msgid "Your account could not be created."
msgstr "Tiliäsi ei voitu luoda."
msgid "Please check your email (inbox or spam folder) to validate your account."
msgstr "Tarkista sähköpostisi (postilaatikko tai roskapostikansio) vahvistaaksesi tilisi."
msgid "User empty!"
msgstr "Käyttäjä tyhjä!"
msgid "User does not exists!"
msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa!"
msgid "New activation link was generated. Please check your email (inbox or spam folder) to validate your account."
msgstr "Uusi aktivointilinkki luotiin. tarkista sähköpostisi (postilaatikko tai roskapostikansio) vahvistaaksesi tilisi."
msgid "CAPTCHA verification failed!"
msgstr "Captcha-vahvistus epäonnistui!"
msgid "CAPTCHA user score failed. Please contact us!"
msgstr "Captcha-käyttäjän tulos epäonnistui. ota meihin yhteyttä!"
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
msgid "Here are the results for the search:"
msgstr "Tässä haun tulokset:"
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
msgid "EXCLUSIVE"
msgstr "YKSINOMAINEN"
msgid "Tel:"
msgstr "Puh:"
msgid "Share"
msgstr "Jaa"
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
msgid "At"
msgstr "Klo"
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommenttien lisääminen on estetty."
msgid "Payment method"
msgstr "Maksutapa"
msgid "You must be logged out to view this page."
msgstr "Sinun on kirjauduttava ulos nähdäksesi tämän sivun."
msgid "Retyped Pass incorrect!"
msgstr "Uudelleenkirjoitettu passi väärin!"
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s on pakollinen kenttä."
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Anna kelvollinen sähköpostiosoite."
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Tämä sähköpostiosoite on jo rekisteröity."
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Täytä kaikki salasanakentät."
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Anna nykyinen salasanasi."
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Kirjoita salasanasi uudelleen."
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Nykyinen salasanasi on väärä."
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Tilitietojen muutos onnistui."
msgid "A new activation link has been sent to your email address!"
msgstr "Uusi aktivointilinkki on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi!"
msgid "unlimited"
msgstr "rajoittamaton"
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Maksa raidalla"
msgid "Cancel subscription"
msgstr "Peruuttaa tilaus"
msgid "Please check your email and confirm subscription!"
msgstr "Tarkista sähköpostisi ja vahvista tilaus!"
msgid "Successfully subscribed!"
msgstr "Tilattu onnistuneesti!"
msgid "Successfully unsubscribed!"
msgstr "Tilaus peruutettu onnistuneesti!"
msgid "Enter promo code here"
msgstr "Syötä tarjouskoodi tähän"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
msgid "Coupon applied"
msgstr "Kuponki käytössä"
msgid "Uncaught Error: Something went wrong, please reload page and try again!"
msgstr "Huomaamaton virhe: jotain meni pieleen, lataa sivu uudelleen ja yritä uudelleen!"
msgid "The coupon code you entered is invalid"
msgstr "Antamasi kuponkikoodi on virheellinen"
msgid "The coupon code you entered has reached its usage limit"
msgstr "Antamasi kuponkikoodi on saavuttanut käyttörajansa"
msgid "The coupon code you entered has expired"
msgstr "Antamasi kuponkikoodi on vanhentunut"
msgid "Coupon name is required !"
msgstr "Kupongin nimi vaaditaan!"
msgid "Please enter a coupon code first!"
msgstr "Syötä ensin kuponkikoodi!"
msgid "Invalid"
msgstr "Virheellinen"
msgid "Applied"
msgstr "Sovelletaan"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "Price not set"
msgstr "Hintaa ei asetettu"
msgid "Grand Total"
msgstr "Loppusumma"
msgid "You already have a subscription, but it's still in waiting to be paid!"
msgstr "Sinulla on jo tilaus, mutta se odottaa vielä maksua!"
msgid "This subscription has been canceled and it will end on %END_DATE%."
msgstr "Tämä tilaus on peruutettu ja se päättyy %end_date%."
msgid "Go to checkout"
msgstr "Siirry kassalle"
msgid "Stripe invoice details"
msgstr "Raitalaskun tiedot"
msgid "Stripe subscription details"
msgstr "Raidan tilaustiedot"
msgid "Current status"
msgstr "Nykyinen tila"
msgid "Initial Invoice Paid"
msgstr "Alkuperäinen lasku maksettu"
msgid "Subscription Create: Initial Invoice Paid"
msgstr "Tilaus luo: alkuperäinen lasku maksettu"
msgid "Subscription Create: Initial Invoice has been created"
msgstr "Tilaus luo: alkuperäinen lasku on luotu"
msgid "Subscription Create: Initial Invoice has been finalized, and it is ready to be paid"
msgstr "Tilaus luo: alkuperäinen lasku on viimeistelty ja se on valmis maksettavaksi"
msgid "Subscription Update: Invoice Paid"
msgstr "Tilauspäivitys: lasku maksettu"
msgid "Subscription Renew: Invoice Paid"
msgstr "Tilauksen uusiminen: lasku maksettu"
msgid "Subscription Renew: Invoice Finalized"
msgstr "Tilauksen uusiminen: lasku viimeistelty"
msgid "Subscription Renew: Invoice Created"
msgstr "Tilauksen uusiminen: lasku luotu"
msgid "Subscription Renew: Invoice Upcoming"
msgstr "Tilauksen uusiminen: lasku tulossa"
msgid "Subscription Expired: Invoice Voided(the first invoice was not paid)"
msgstr "Tilaus vanhentunut: lasku mitätöity (ensimmäistä laskua ei maksettu)"
msgid "Subscription Deleted"
msgstr "Tilaus poistettu"
msgid "Subscription Create: Trialing"
msgstr "Tilaus luo: kokeilu"
msgid "Subscription Canceled"
msgstr "Tilaus peruttu"
msgid "Subscription Create: Initial Invoice voided"
msgstr "Tilaus luo: alkuperäinen lasku mitätöity"
msgid "Subscription Renew: Invoice voided"
msgstr "Tilauksen uusiminen: lasku mitätöity"
msgid "Subscription Update: Invoice voided"
msgstr "Tilauspäivitys: lasku mitätöity"
msgid "Invoice updated"
msgstr "Lasku päivitetty"
msgid "Subscription has been canceled and will end on: "
msgstr "Tilaus on peruttu ja päättyy:"
msgid "Setup successful - You have successfully set up your payment method for future payments."
msgstr "Asennus onnistui – olet onnistuneesti määrittänyt maksutavan tulevia maksuja varten."
msgid "Setup failed - We are sorry, there was an error setting up your payment method. Please try again with a different payment method."
msgstr "Asennus epäonnistui - valitettavasti tapahtui virhe määritettäessä maksutapaa. yritä uudelleen toisella maksutavalla."
msgid "Payment successful - Your latest subscription payment was completed successfully."
msgstr "Maksu onnistui - viimeisin tilausmaksusi suoritettiin onnistuneesti."
msgid "Payment processing - Your latest subscription payment is being processed."
msgstr "Maksun käsittely - viimeisin tilausmaksusi käsitellään."
msgid "Payment failed - We are sorry, there was an error processing your payment. Please try again with a different payment method."
msgstr "Maksu epäonnistui - valitettavasti maksusi käsittelyssä tapahtui virhe. yritä uudelleen toisella maksutavalla."
msgid "Download"
msgstr "Ladata"
msgid "Stripe invoice"
msgstr "Raidallinen lasku"
msgid "N/A"
msgstr "N/a"
msgid "Latest invoice"
msgstr "Viimeisin lasku"
msgid "Invoice"
msgstr "Lasku"
msgid "Unpaid subscription."
msgstr "Maksuton tilaus."
msgid "Locked subscription."
msgstr "Lukittu liittymä."
msgid "Invalid subscription."
msgstr "Virheellinen tilaus."
msgid "Pay now"
msgstr "Maksa nyt"
msgid "Show more info"
msgstr "Näytä lisätietoja"
msgid "Show less info"
msgstr "Näytä vähemmän tietoa"
msgid "Complete payment"
msgstr "Täydellinen maksu"
msgid "or"
msgstr "tai"
msgid "Setup Payment"
msgstr "Määritä maksu"
msgid "Go to Payment"
msgstr "Mene maksuun"
msgid "Alphabetical A -> Z"
msgstr "Aakkosellinen a -> z"
msgid "Oldest posts"
msgstr "Vanhimmat viestit"
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
msgid "on"
msgstr "päällä"
msgid "No bookmarked posts"
msgstr "Ei kirjanmerkkeihin merkittyjä viestejä"
msgid "Log in With Facebook"
msgstr "Kirjaudu sisään facebookilla"
msgid "Forgot your password? Get help"
msgstr "Unohditko salasanasi? Hae apua"
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Joku on pyytänyt salasanan vaihtoa seuraavalle tilille:"
msgid "Username: %s"
msgstr "Käyttäjätunnus: %s"
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Jos tämä oli virhe, jätä tämä sähköposti huomiotta, niin mitään ei tapahdu."
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Voit vaihtaa salasanasi käymällä seuraavassa osoitteessa:"
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
msgid "Downloads"
msgstr "Lataukset"
msgid "inc. TAX"
msgstr "Inc. verottaa"
msgid "ex. TAX"
msgstr "esim. verottaa"
msgid "An unexpected error has occured while trying to create your post. Please try again."
msgstr "Odottamaton virhe yritettäessä luoda viestiäsi. yritä uudelleen."
msgid "Your post has been successfully created."
msgstr "Viestisi on luotu onnistuneesti."
msgid "Your post has been successfully updated."
msgstr "Viestisi on päivitetty onnistuneesti."
msgid "An unexpected error has occurred and the mail could not be sent."
msgstr "Tapahtui odottamaton virhe, eikä postia voitu lähettää."
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
msgid "The email has been successfully sent."
msgstr "Sähköposti on lähetetty onnistuneesti."
msgid "An unexpected error has occurred. Please try again."
msgstr "Odottamaton virhe on tapahtunut. yritä uudelleen."
msgid "Drag and drop or browse"
msgstr "Vedä ja pudota tai selaa"
msgid "Search by keyword..."
msgstr "Etsi hakusanalla..."
msgid "Select parent"
msgstr "Valitse vanhempi"
msgid "Add new"
msgstr "Lisää uusi"
msgid "Parent"
msgstr "Vanhempi"
msgid "Select child"
msgstr "Valitse lapsi"
msgid "Select sub-child"
msgstr "Valitse alalapsi"
msgid "Posted by"
msgstr "Lähettänyt"
msgid "Overall"
msgstr "Yleensä ottaen"
msgid "Post review"
msgstr "Lähetä arvostelu"
msgid "This field is required!"
msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää!"
msgid "Your review has been published. Please refresh the page in order to see it."
msgstr "Arvostelusi on julkaistu. päivitä sivu nähdäksesi sen."
msgid "Your review has been registered and is awaiting approval."
msgstr "Arvostelusi on rekisteröity ja odottaa hyväksyntää."
msgid "Submit reply"
msgstr "Lähetä vastaus"
msgid "Enter your reply"
msgstr "Kirjoita vastauksesi"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuttaa"
msgid "Some required fields have been left blank."
msgstr "Jotkut pakolliset kentät on jätetty tyhjiksi."
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Ole hyvä ja syötä toimiva sähköpostiosoite."
msgid "The number cannot be lower than"
msgstr "Luku ei voi olla pienempi kuin"
msgid "The number cannot be higher than"
msgstr "Luku ei voi olla suurempi kuin"
msgid "Leave a review"
msgstr "Jätä arvostelu"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Update"
msgstr "Päivittää"
msgid "out of 5"
msgstr "viidestä"
msgid "You have reached the limit of reviews that you can submit for this article"
msgstr "Olet saavuttanut tämän artikkelin arvioiden rajan"
msgid "Log in to leave a review."
msgstr "Kirjaudu sisään jättääksesi arvostelun."
msgid "Enter a title for your review"
msgstr "Anna arvostelullesi otsikko"
msgid "Enter your review"
msgstr "Kirjoita arvostelusi"
msgid "Review criteria"
msgstr "Tarkistuskriteerit"
msgid "Enter Your Name or Company"
msgstr "Kirjoita nimesi tai yrityksesi"
msgid "Submit review"
msgstr "Lähetä arvostelu"
msgid "Delete"
msgstr "Poistaa"
msgid "Your reply has been published. Please refresh the page in order to see it."
msgstr "Vastauksesi on julkaistu. päivitä sivu nähdäksesi sen."
msgid "You have not created any posts."
msgstr "Et ole luonut yhtään viestiä."
msgid "The selected post has been successfully deleted."
msgstr "Valittu viesti on poistettu onnistuneesti."
msgid "Rating"
msgstr "Luokitus"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Post image"
msgstr "Lähetä kuva"
msgid "Categories"
msgstr "Luokat"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
msgid "Source title"
msgstr "Lähteen otsikko"
msgid "No rating"
msgstr "Ei arvosanaa"
msgid "View"
msgstr "Näkymä"
msgid "Publish"
msgstr "Julkaista"
msgid "Add new post"
msgstr "Lisää uusi viesti"
msgid "Edit post"
msgstr "Muokkaa viestiä"
msgid "Publish a post"
msgstr "Julkaise postaus"
msgid "The status for %POST_TITLE% has been changed."
msgstr "%post_title%:n tila on muutettu."
msgid "Are you sure you want to publish %POST_TITLE%?"
msgstr "Oletko varma, että haluat julkaista %post_title%?"
msgid "Delete a post"
msgstr "Poista viesti"
msgid "Are you sure you want to delete %POST_TITLE%?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa %post_title%?"
msgid "%POST_TITLE% has been moved to trash."
msgstr "%post_title% on siirretty roskakoriin."
msgid "You do not hold the required priveleges to execute this request."
msgstr "Sinulla ei ole tämän pyynnön suorittamiseen vaadittavia oikeuksia."
msgid "No search results."
msgstr "Ei hakutuloksia."
msgid "Yes"
msgstr "Joo"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Save"
msgstr "Tallentaa"
msgid "Search for a location"
msgstr "Etsi sijaintia"
msgid "Address line"
msgstr "Osoiterivi"
msgid "(Optional)"
msgstr "(valinnainen)"
msgid "State"
msgstr "Osavaltio"
msgid "Country"
msgstr "Maa"
msgid "Create new term"
msgstr "Luoda uusi termi"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Delete bookmarks"
msgstr "Poista kirjanmerkit"
msgid "Reset your password"
msgstr "Nollaa salasana"
msgid "The password reset key has expired."
msgstr "Salasanan palautusavain on vanhentunut."
msgid "The password reset key is invalid."
msgstr "Salasanan palautusavain on virheellinen."
msgid "New password *"
msgstr "Uusi salasana *"
msgid "Repeat new password *"
msgstr "Toista uusi salasana *"
msgid "Save password"
msgstr "Tallenna salasana"
msgid "Your account has been successfully activated!"
msgstr "Tilisi on aktivoitu onnistuneesti!"
msgid "Your account has already been activated!"
msgstr "Käyttäjätilisi on jo aktivoitu!"
msgid "Check your email for the correct activation link. This link is invalid."
msgstr "Tarkista sähköpostistasi oikea aktivointilinkki. tämä linkki on virheellinen."
msgid "Account activation"
msgstr "Tilin aktivointi"
msgid "Please enter a new password before proceeding."
msgstr "Anna uusi salasana ennen kuin jatkat."
msgid "Please confirm the new password before proceeding."
msgstr "Vahvista uusi salasana ennen kuin jatkat."
msgid "Please make sure that the passwords match."
msgstr "Varmista, että salasanat täsmäävät."
msgid "The password has been reset successfully."
msgstr "Salasana on nollattu onnistuneesti."
msgid "Manage your billing details."
msgstr "Hallita laskutustietojasi."
msgid "Profile picture"
msgstr "Profiilikuva"
msgid "Remaining publishing rights."
msgstr "Jäljellä olevat julkaisuoikeudet."
msgid "The number of articles you have left to publish across different post types."
msgstr "Kuinka monta artikkelia sinulla on julkaistavaksi eri viestityypeissä."
msgid "Bank transfer"
msgstr "Pankkisiirto"
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Suora pankkisiirto"
msgid "Canceled"
msgstr "Peruutettu"
msgid "Cycle Interval"
msgstr "Syklin intervalli"
msgid "In order to update this filed, you have to activate your account."
msgstr "Jotta voit päivittää tämän tiedoston, sinun on aktivoitava tilisi."
msgid "Cannot process %s field."
msgstr "%s kenttää ei voi käsitellä."
msgid "Modified date"
msgstr "Muokattu päivämäärä"